فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةذاتتأثيرتاريخي
تُعتبرترجمةفاندايكللكتابالمقدسواحدةمنأهمالترجماتالعربيةللكتابالمقدسالتيظهرتفيالقرنالتاسععشر.قامبهذهالترجمةالمبشرالأمريكيكورنيليوسفانألنفاندايكبالتعاونمعفريقمنالعلماءالعربوالمسيحيينالمحليين.فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةذاتتأثيرتاريخي
الخلفيةالتاريخيةللترجمة
بدأالعملعلىترجمةفاندايكفيعام1847فيبيروت،حيثكانفاندايكيعملكطبيبومبشر.استغرقالمشروعأكثرمن17عاماً،وتمالانتهاءمنهفيعام1865.اعتمدالفريقعلىالنصوصالأصليةالعبريةواليونانية،معمراعاةالدقةاللغويةوالأمانةللنصالأصلي.
مميزاتترجمةفاندايك
تميزتهذهالترجمةبعدةخصائصجعلتهاتتفوقعلىالترجماتالسابقة:
- الدقةالعلمية:اعتمدتعلىأحدثالدراساتاللغويةفيذلكالوقت
- اللغةالعربيةالفصيحة:كتبتبلغةعربيةسليمةوبليغة
- الوضوح:سهلةالفهممعالحفاظعلىالمعنىالأصلي
- التكامل:شملتالعهدينالقديموالجديد
تأثيرالترجمةعلىالثقافةالعربية
كانلترجمةفاندايكتأثيركبيرعلى:
- الحياةالدينيةللمسيحيينالعرب
- الأدبالعربيالحديث
- الدراساتالكتابيةفيالعالمالعربي
- تطويراللغةالعربيةالفصحى
الاستخدامالحاليللترجمة
مازالتترجمةفاندايكمستخدمةعلىنطاقواسعحتىاليومفي:
فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةذاتتأثيرتاريخي- الكنائسالعربيةالمختلفة
- الدراساتالأكاديمية
- الأبحاثاللاهوتية
- الحياةالشخصيةللمؤمنين
مقارنةمعالترجماتالأخرى
عندمقارنتهابترجماتأخرىمثل:
فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةذاتتأثيرتاريخي- ترجمةالبستاني
- الترجمةاليسوعية
- الترجمةالمشتركة
تظلترجمةفاندايكمنأكثرالترجماتاحتراماًوانتشاراًفيالعالمالعربي.
فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةذاتتأثيرتاريخيالخاتمة
تمثلترجمةفاندايكللكتابالمقدسإنجازاًلغوياًودينياًمهماًفيتاريخالترجماتالعربية.لقدساهمتفيإثراءاللغةالعربيةوتقديمنصكتابيدقيقومفهومللقارئالعربي،ومازالتتحتفظبقيمتهاالتاريخيةوالعمليةحتىيومناهذا.
فاندايكالكتابالمقدسترجمةعربيةذاتتأثيرتاريخي